Karel Hlaváček je jedním z nejvýraznějších představitelů symbolismu a dekadence. Jeho melodická poezie odráží básníkovu rozervanou duši i pocit konce století. V našem výboru najdete básně plné výjimečných, nevšedních pocitů a představ, jemných nálad, nočních neurčitých a pohádkových krajin bez pevných obrysů a naplněných fantazií.
Alexandra Švolíková Livres






Život je, když... (1111 sentencí, aforismů a magorismů)
- 190pages
- 7 heures de lecture
Vladimír Syrovátka (1938) je Čech narozený v Polsku, ale posunutím státní hranice se stal občanem Sovětského svazu, aniž by se stěhoval; od roku 1947 žije v Čechách. Život je, když… je jeho čtvrtou knihou aforismů. Vydal Štěstí na kolečkách (2005), Pokrok je blbec!? (2006) a Andělé s jedním křídlem (2008). Je znám svými dadavynálezy – dadaistickými groteskními výtvarnými objekty, které představil na nesčetných výstavách a o nichž bylo natočeno několik dokumentárních filmů (např. Svět podle Syrovátky, Absurdní sny pana Syrovátky, Beyond 2000 a další).
Kája Mařík 1. Díl I.-II.
- 672pages
- 24 heures de lecture
Úvodní tři knihy o legendárním školákovi ze zbožné venkovské rodiny žijící na počátku století v hájovně v brdských lesích. Humorné i napínavé příběhy malého Káji a jeho nejlepší kamarádky Zdeni Rédlové, které zachycují jejich rané dětství.
Houbový mužíček. Proč mají muchomůrky puntíky
- 84pages
- 3 heures de lecture
MUDr. Miloš Kadlec (1950) je profesí lékař, ale v civilním životě také táta a dědeček. Pohádky z lesa původně vyprávěl své dcerce a jejím kamarádům v létě na chatě, o řadu let později je rádi poslouchali jeho vnuci. Klouzek, bedla, hadovka, hořčák, hříbek, helmovka… Všechny vymyslel a vytvořil Houbový mužíček. Nevěříte? V knížce se to dozvíte. Čtěte, nebo ještě lépe, ať vám krátké příběhy přečtou rodiče. Jsou úsměvné a vlídné, pohladí před spaním, rozveselí i za deštivého dne. A potom v lese choďte tiše a mějte oči dokořán – možná potkáte Šišáka, zahlédnete Pařezníka, anebo dostanete pusu od Jahodové panenky.
Epigramy
- 255pages
- 9 heures de lecture
Svazek obsahuje kompletní souhrn epigramů klasika a zakladatele české žurnalistiky. Havlíček dokonale ovládal umění vyjádřit se stručným, satiricky vyhroceným básnickým útvarem a sám epigramy charakterizoval jako „malinké nádoby, do kterých vztek svůj nalívám, aby mi srdce nežral“. Tato část jeho tvorby vznikala pod dojmem tehdejší společenské a politické situace. Některé události, odehrávající se v době Havlíčkova života, autora silně rozrušily a proto se pokoušel získat nad nimi převahu pomocí vtipu a humoru. Havlíčkův styl dokáže i dnešního čtenáře upoutat nepřebernou škálou ironie i komiky, jež se pohybují v různých polohách a zahrnují v sobě jak intelektuální náboj, tak i jadrný plebejský humor.
Tracy's tiger = Tracyho tygr
- 204pages
- 8 heures de lecture
Bilingvní vydání americké kultovní novely čtenářům znovu připomene půvabný příběh Thomase Tracyho, newyorského mladíka, ke kterému se jednoho dne připojí jako stálý společník tygr, na něhož mladík už od dětství čeká, aby v něm probudil lásku k dívce Lauře a naučil ho dalším důležitým věcem, jež potřebuje mladík ke své proměně v muže.
Jediná kniha Jamese Joyce určená dětem Kočka a čert vypráví o městečku na břehu Loiry rozděleném řekou na dvě části, které však nemá žádný most a občané městečka si ho ani neumějí postavit. Purkmistr města se proto upíše ďáblu, ten však chce jako protislužbu duši prvního člověka, který po mostě přejde. A jak to dopadne? Autor napsal pohádku ve 30. letech jako dopis svému vnukovi.
Tato zajímavá dvojjazyčná publikace v česko-slovenském zrcadlovém překladu je určena malým čtenářům i těm, kteří ještě číst neumí. Obsahuje soubor pohádek autorky Joži Toucové-Mettlerové z roku 1928, včetně známých příběhů a méně známých pohádek, jako jsou Pepíčkova čepička a Kozlík Roháček. Každý příběh nese morální poselství o lásce, dobru a zlu, a zdůrazňuje důležitost poctivosti, skromnosti a úcty k druhým. Kniha je doplněna praktickým slovníčkem a jemnými ilustracemi Alexandry Švolíkové. Děti předškolního a mladšího školního věku mají možnost ponořit se do známých i méně známých pohádek, které potvrzují tradiční etické hodnoty a ukazují, jak blízký je jazyk našeho souseda. Porozumění mu není náročné, stačí mít chuť a jít touze vstříc.


