Objevuj s námi vzrušující svět válečníků: historii, úspěchy, ale i velké neúspěchy... Poznej do detailu, jak žili, jak bojovali a co nosili na sobě, a seznam se s překvapivými a neuvěřitelnými informacemi. Vydej se do nádherného světa zajímavostí, doplněných názornými a srozumitelnými obrázky.
Objevuj s námi vzrušující svět zvířat a přírody. Poznej do detailu jak vypadají, jak a kde žijí, co jedí, a seznam se s překvapivými a neuvěřitelnými informacemi. Vydej se do nádherného světa zajímavostí, doplněných názornými a realistickými obrázky.
Objevuj s námi vzrušující svět závodníků a závodních strojů. Poznej do detailu ty nejrychlejší, nejlepší a nejmodernější stroje. Seznam se s překvapivými a neuvěřitelnými informacemi. Vydej se do nádherného světa zajímavostí, doplněných názornými a realistickými obrázky.
781pages. poche. broché. Dans Les Trois Mousquetaires revit toute l' le Moyen Age parce que c'est une épopée chevaleresque; le XVIIème siècle dominé par Richelieu fondateur de la France moderne; le romantisme parce que des héros exceptionnels, qui ont disparu d'une société contemporaine dépoétisée, se réfugient dans le roman. L'auteur y a mis tout son la surprise, la vitesse, l'humour, la couleur, le sens du mystère et de la grandeur. Le lecteur se sent un instant aventureux comme d'Artagnan, séducteur comme Aramis, hercule comme Porthos, profond comme Athos, poète comme Dumas.
Two Households, both alike in dignity, In fair Verona , where we lay our scene, From ancient grudge break to new mutiny, Where civil blood makes civil hands unclean. From forth the fatal loins of these two foes A pair of star-crossed lovers take their life ; Whose misadventured piteous overthrows Doth with their death bury their parents'strife. [...] Deux anciennes Maisons d'égale dignité Dans la belle Vérone où se tient notre scène Font un nouvel éclat de leur antique hargne, Le sang civil salit les mains des citoyens. Or dans le sein fatal de ces deux ennemis Deux amants prennent vie sous la mauvaise étoile ; Leur malheureux écroulement très pitoyable Enterre en leur tombeau la haine des parents. Les terribles moments de leur amour mortel Et l'obstination des rages familiales Que rien sinon la mort des deux enfants n'apaisera, Pendant deux heures nous le jouerons sur ce théâtre ; Et si vous nous prêtez une patiente oreille, Tout défaut, notre zèle le rachètera.