Morgenstern v Čechách
21 proslulých básní ve 179 českých překladech 36 autorů
- 88pages
- 4 heures de lecture
21 proslulých básní ve 179 českých překladech 36 autorů






21 proslulých básní ve 179 českých překladech 36 autorů
21 proslulých básní ve 179 českých překladech 36 autorů
Profesionální nepřekladatel ve své inteligentní a zábavné knížce poví čtenáři o medvědích včelách, horských velrybách a mnoha dalších pozoruhodných věcech a událostech, které na svých exotických cestách a při svém záviděníhodném jazykovém vybavení prožil a promyslel. Tyto texty vycházely jakožto sloupky v Orientaci, sobotní příloze Lidových novin. Další vrstvu díla vytvářejí autorovi minimalistické básně. Vznikla tak knížka, ve které je radost si počíst.
Deset povídek pěti výrazných literárních osobností současné vietnamské prózy. Autoři na sebe upozornili v průběhu 90. let, kdy začala vietnamská literatura i díky slábnoucímu tlaku cenzury nabírat nový dech a každý z nich se vyznačuje osobitým rukopisem a ohlasem: zatímco Nguyen Khai zůstal prozaikem ryze vietnamským, díla Nguyen Huy Thiepa či Ho Anh Thaie se dočkala pozornosti také v zahraničí; vedle nich se o slovo hlásí spisovatelky Nguyen Thi Thu Hue nebo Pham Thi Hoai, žijící v Německu. Prostřednictvím textů máme možnost poznat současný Vietnam, zemi kypící životem, která se přes veškerou klopotnost proměňuje tak rychle, že snad i povídka je na zachycení těchto proměn příliš dlouhá.
Gutenbergova čítanka moderní africké prózy. Tato kniha může být považována za průvodce po současném africkém literárním světě. Obsahuje šestnáct ukázek děl různých prozaiků celé Afriky, od známých nositelů Nobelovy ceny až po autory lidové tržištní literatury. Rozmanitost podtrhuje skutečnost, že texty jsou přeložené z deseti různých jazyků. Autoři: N. Farah, T. B. Jelloun, Y. Vera, S. A. Mohamed, W. Soyinka, N. Gordimerová, M. Mustagáb, T. Monenembo, S. A. Ndaw, Pepetela, E. Dongala, S. Gebreigziabiher a další. Doplněno studií P. Zimy. 1. vyd.
Výbor povídek Když není král se pokouší představit Nguyen Huy Thiepa jako autora, který dokázal vždy znovu překvapit novým námětem nebo i jeho ztvárněním. Vedle hutných vyprávění z každodenní současnosti tak nechybí syrový exkurz do historie, pseudoreportáž z kuriózního trhu, náhled do křehkého dětského světa, hrst pohádkových příběhů z horské vesnice či anekdotická historka z hanojské čtvrti.
Il s'appelle Birahima, il a dix ou douze ans et, comme beaucoup d'enfants, il joue au petit soldat avec une mitraillette. "C'est facile. On appuie et ça fait tralala." Sauf qu'ici l'arme est bien réelle et les morts ne se comptent plus. Birahima fait partie de ces orphelins qui ont tout perdu et n'ont d'autre recours, malgré leur jeune âge, que de devenir des sortes de mercenaires dans les guerres tribales qui déchirent des pays comme le Liberia ou la Sierra Leone, les fameux enfants-soldats. Le tableau est atroce : c'est le règne du grand banditisme sous couvert d'activités soi-disant révolutionnaires, des massacres de populations civiles, les pires horreurs. "Mais Allah n'est pas obligé d'être juste avec toutes les choses qu'il a créées ici-bas." Tout est vrai, hélas, dans le livre d'Ahmadou Kourouma qui n'est cependant pas un document mais bien un roman. Ce qui rend encore plus percutante l'horreur racontée par un enfant avec un humour terrible qui renvoie chacun à ses responsabilités et à sa mauvaise conscience. --Gérard Meudal