Introducing Kafka
- 350pages
- 13 heures de lecture
This book, helping us to see beyond the cliche 'Kafkaesque', is illustrated by legendary underground artist Robert Crumb.
Cet auteur explore l'interaction complexe entre la littérature, la philosophie et le théâtre. Son travail puise souvent dans des traditions intellectuelles, opposant les formes artistiques aux thèmes politiques et sociaux. Il aborde les essais et les manifestes avec un style imaginatif et accessible, alliant idées profondes et présentation provocatrice.







This book, helping us to see beyond the cliche 'Kafkaesque', is illustrated by legendary underground artist Robert Crumb.
Traduit de l'allemand par Alexandre Vialatte - Dans quel village me suis-je égaré ? Y a-t-il donc ici un château ? - Mais oui, dit le jeune homme lentement, et quelques-uns des paysans hochèrent la tête, c'est le château de M. Le Comte Westwest. - Il faut avoir une autorisation pour pouvoir passer la nuit ? demanda K. comme s'il cherchait à se convaincre qu'il n'avait pas rêvé ce qu'on lui avait dit. - Il faut avoir une autorisation, lui fut-il répondu, et le jeune homme, étendant le bras, demanda, comme pour railler K., à l'aubergiste et aux clients : - A moins qu'on ne puisse s'en passer ?...
Retells the classic story of a murderer and the psychological punishment he endures before he finally comes to trial, in graphic novel format.
On raconte que c'est grâce aux éditions clandestines du samizdat - et donc, sans nom d'auteur - que fut introduite en Union soviétique la traduction du Procès. Les lecteurs pensèrent, dit-on, qu'il s'agissait de l'œuvre de quelque dissident, car ils découvraient, dès le premier chapitre, une scène familière : l'arrestation au petit matin, sans que l'inculpé se sût coupable d'aucun crime, les policiers sanglés dans leur uniforme, l'acceptation immédiate d'un destin apparemment absurde, etc. Kafka ne pouvait espérer une plus belle consécration posthume. Et pourtant, les lecteurs russes se trompaient. Le projet de Kafka n'était pas de dénoncer un pouvoir tyrannique ni de condamner une justice mal faite. Le procès intenté à Joseph K., qui ne connaîtra pas ses juges, ne relève d'aucun code et ne pouvait s'achever ni sur un acquittement ni sur une damnation, puisque Joseph K. n'était coupable que d'exister. Crime capital et à la fin du livre, deux « messieurs » l'emmèneront dans une carrière abandonnée et le tueront « comme un chien ».
Adaptace Chantal Montellierová a David Mairowitz. Proces, slavný Kafkův román skvěle adaptovaný do komiksové podoby, je ponurým příběhem prokuristy Josefa K., kterému v den jeho třicátých narozenin vniknou do bytu dva neznámí muži a zatknou ho pro neznámé provinění. Ze začátku pokládá celou věc za nedorozumění, ale postupně poznává zkorumpovanost a nepostižitelnost soudu, jehož případy uzavírá pouze smrt obžalovaného. Kafkův portrét byrokratického soukolí, které drtí životy svých občanů, je dnes bohužel stejně aktuální jako v době svého zrodu. Jednomu nakonec nezbývá než smířit s poměry. Hlavně nevzbudit pozornost! Držet jazyk za zuby, i kdyby to člověku bylo hodně proti srsti! Pochopit, že ten velký soudní organismus setrvává věčně ve stavu pružné rovnováhy.