"La durée est-elle forgée par le souvenir ou par la mémoire ? Nous savons que c'est nous seuls qui fabriquons nos souvenirs ; mais il y a une mémoire, plus ancienne que les souvenirs, et qui est liée au langage, à la musique, au son, au bruit, au silence : une mémoire qu'un geste, une parole, un cri, une douleur ou une joie, une image, un événement peuvent réveiller. Mémoire de tous les temps qui sommeille en nous et qui est au coeur de la création." Edmond Jabès.
Edmond Jabhs Livres
Edmond Jabès fut une voix majeure de la poésie française dans la seconde moitié du XXe siècle. Juif égyptien, il fut profondément préoccupé par la question du lieu et la perte du lieu en relation avec l'écriture, devenant un penseur significatif de l'aliénation poétique. Il s'est concentré sur le livre comme un espace unique où l'exil et la terre promise convergent au sein de la poésie et de l'interrogation.






Le numéro 26 de Zwischen den Zeilen présente deux auteurs, Jean Daive et Edmond Jabès, en mettant l'accent sur leur lien avec Paul Celan. Le dossier sur Daive comprend des extraits de son livre sur Celan et de son roman. Celui sur Jabès, traduit par Felix Philipp Ingold, inclut des poèmes et des textes sur la relation entre écriture et mort.
"Aborder le partage par cette question : "Qu'est-ce qui m'appartient ?" Bilan d'une vie, entérinée par la mort. Tout ce qui est n'a d'autre existence que celle que lui octroie le partage. Un bien scellé est un bien perdu. Donner, s'offrir pour, en retour, recevoir, d'autrui, un don d'égale importance serait, à première vue, le partage idéal. Mais le Tout est-il partageable ? Un sentiment, un livre, une vie peuvent-ils se partager dans leur intégralité ? Par ailleurs, si l'on ne peut tout partager, qu'est-ce qui reste et restera toujours hors du partage ? Qu'est-ce qui, au sein de ce qui nous appartient, n'aura jamais été nôtre ? Et si nous ne partagions que le vital désir de partager, unique moyen, pour nous, d'échapper à notre solitude, au néant ?" Edmond Jabès.
This anthology showcases the works of Edmond Jabès, featuring previously unpublished pieces in English and a thoughtful introduction. It captures Jabès' profound melancholy and his unique perspective on language and existence, emphasizing his belief that literature is both a reflection of today and a promise for tomorrow.
From late 1941 Italy had been developing a secret project to arm aircraft carriers with shipboard strategic weapons. Naval architect Lino Campagnoli's archives unveil the plans of a fleet aircraft carrier, the converted Impero battleship, which was to be provided with embarked German V-1 as testified by the blueprints developed in 1941-43.
Im Buch der Fragen steht die Liebesbeziehung zweier Juden im Zentrum, Yukel und Sarah, die während des Holocaust deportiert werden. Ihre Geschichte zeichnet sich in einem komplex-schillernden Mosaik aus Kommentaren, Erzählpassagen, Monologen, Dialogen und Aphorismen ab. Sie kennen nur eine eindringliche Grundbedingung: Die einzig richtige Antwort auf eine Frage ist eine weitere Frage. Als ein »Buch des Eingedenkens« hat Jabès dieses Werk bezeichnet. Es ergründet unentrinnbare Themen: das Sehen, das Wort, Gott, Freiheit, den eigenen Willen und den Tod. Jabès lässt imaginäre Rabbiner darauf eingehen und stellt die jüdische Tradition den grausamen Erfahrungen des 20. Jahrhunderts entgegen: »Aus einer einfachen und trauervollen Idylle steigt ein Liebeslied auf, das ein Lied der Hoffnung ist, trotz allem. Das Lied hat das Ziel, uns beiwohnen zu lassen: der Geburt des Wortes und, in einer überwirklichen Dimension, einer Erhöhung der Leidensschwelle, dargestellt von einer verfolgten Gemeinschaft, deren Klage ihre Märtyrer von Zeitalter zu Zeitalter neu erheben.« Jabès studierte in den Dreißigerjahren in Paris und stand zu dieser Zeit den Anhängern des Surrealismus nahe – trat der Gruppierung jedoch nie bei. Er bestand darauf, allein verantwortlich für sein Schreiben zu sein. Er empfand das Risiko als essenzielle Dimension des Schriftstellerdaseins. Die Motive Heimat und Sehnsucht durchziehen sein gesamtes Werk wie ein unsichtbarer roter Faden.
Pozoruhodné dílo francouzské beletrie čerpající ze židovské tradice. Nejde o vzpomínky na holocaust ani o návrat do světa východoevropských aškenázů: autor, původem egyptský Žid, později žijící ve Francii, se inspiroval nejstarší rabínskou moudrostí. S básnickým citem vytvořil neobyčejně originální dílo, mající formu fiktivních rozhovorů, výroků rabínů a úryvků z deníků a promlouvající bezprostředně k dnešnímu člověku.
Książka zawiera szereg informacji o treści istotnej i potrzebnej dla praktyki oraz dydaktyki. Wprawdzie w piśmiennictwie ukazuje się wiele prac dotyczących chorób błony śluzowej jamy ustnej, jednak wśród elementów jamy ustnej język jest najczęstszym umiejscowieniem różnego rodzaju zmian chorobowych. Zebranie w jednej pozycji morfologii, fizjologii, wielu schorzeń i nowotworów języka ma znaczenie diagnostyczne, poznawcze i instruktywne, a jako studium o języku będzie przydatne dla studentów medycyny i stomatologii oraz lekarzy praktyków (zmiany chorobowe przedstawiono na stu kolorowych fotografiach). Obok podstawowych informacji czytelnik znajdzie zwięźle zebrane dane kliniczne, epidemiologiczne, terapeutyczne i profilaktyczne w zakresie najczęstszych zmian patologicznych języka.