Bookbot

Theodore Alois Buckley

    Theodore Buckley fut avant tout un traducteur d'œuvres classiques. Ses efforts universitaires se sont concentrés sur les épopées homériques, ses traductions littérales en prose de l'Odyssée et de l'Iliade, accompagnées de notes explicatives, rendant ces œuvres fondamentales accessibles. Au-delà de la traduction, Buckley a exploré la grandeur et la ruine des villes antiques, comme en témoigne son livre influent sur le sujet, riche en histoires et légendes. Sa contribution littéraire réside dans son approche méticuleuse de la transmission et de la contextualisation des textes et de l'histoire antiques pour les lecteurs contemporains.

    Iliade
    • Iliade

      • 320pages
      • 12 heures de lecture
      4,4(1322)Évaluer

      Pâris a enlevé la belle Hélène. Son mari Ménélas et tous les Grecs rassemblés crient vengeance et font le siège de Troie depuis neuf ans. Le divin Homère entonne alors le premier chant de l'Iliade. Il y en aura vingt-quatre, tous plus beaux les uns que les autres, tous centrés sur la colère d'Achille. Le roi des rois, Agamemnon, lui a enlevé sa compagne, l'esclave Briséis. En pleine bataille, Achille se retire sous sa tente, affaiblissant les rangs des Achéens. Il n'en sortira qu'à la mort de son ami Patrocle, pour combattre Hector. On ne sait si Homère est bien l'auteur de tous ces chants, mais cette épopée a traversé les siècles par sa démesure et sa beauté. Au combat des hommes se superpose celui des dieux et des déesses. Tous sont nobles, héroïques et généreux mais Homère, réaliste, montre aussi leurs faiblesses. Cette histoire faite de larmes et de sang est le symbole de la destinée humaine ballottée par le hasard. Achille le sait bien, lui dont les exploits dépendent de la fantaisie des dieux.

      Iliade