Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Łukasz Zarzycki

    Dylematy tłumacza. Zastosowanie pięciu typów...
    Do yuo speak cockney Kulturowe konteksty dialektu londyńczyków
    • Jest to opracowanie, w którym Autor zaprezentował swoje bardzo szerokie horyzonty merytoryczne, metodologiczne, poznawcze. Tematyka pracy należy do raczej rzadszych zarówno na polskim rynku wydawniczym, jak i w polskiej refleksji naukowej. Wynika to z dwóch powodów. Pierwszym z nich jest samo stopniowe zanikanie badań dialektologicznych ze względu na stopniowe wygasanie samych dialektów, gwar, języków mniejszościowych. Drugim - oryginalność w polskiej refleksji naukowej tematyki recenzowanej pracy: cockneya - języka/slangu/dialektu mieszkańców kilku dzielnic Londynu. dr hab. Michał Szczyszek

      Do yuo speak cockney Kulturowe konteksty dialektu londyńczyków
    • Autor zajmuje się teorią i praktyką przekładu medycznego. Rozważa takie kwestie jak: Aspekty kulturowe w tłumaczeniu medycznym, Terminologia medyczna, Terminy angielskie, Terminologia grecka i łacińska, Nazwy organizacji oraz zawodów w kontekście pracy tłumacza. W publikacji można znaleźć też wiele przykładów i porad praktycznych.

      Dylematy tłumacza. Zastosowanie pięciu typów...