Ibn Battûta, pèlerin berbère et musulman, tire parti de l'Islam et de la langue arabe pour voyager. Ses périples, marqués par quatre grandes périodes, l'emmènent de La Mecque à des régions variées comme l'Afrique, l'Asie et la Chine, où il rencontre des personnalités influentes et devient conseiller.
The narrative captures Ibn Battutah's remarkable journeys as he traverses approximately 75,000 miles across the Muslim world and beyond, including China and Sumatra. Starting his adventure at just twenty-one, he encounters diverse cultures, faces perilous situations like bandit attacks and shipwrecks, and experiences personal relationships, including marriages and fatherhood. Renowned for his ethnographic insights, Battutah's work serves as a significant historical document, blending travelogue with rich anecdotes and observations of the places he visited.
A oto opowieść szejka Abu Abd Allaha: Wyjechałem z Tangeru, mojego rodzinnego
miasta, we czwartek, drugiego dnia miesiąca Pańskiego rajab al-ard, roku 725,
z zamiarem udania się na pielgrzymkę do Domu Bożego i odwiedzenia grobu
Posłańca, którego niech Bóg błogosławi i da mu zbawienie. Wyjechałem sam, bez
przyjaciela, którego towarzystwem mógłbym się cieszyć. Nie byłem też członkiem
żadnej karawany, ale przynaglony zdecydowanym duchem i żywiłem w sercu ogromne
pragnienie odwiedzenia szlachetnych sanktuariów. Dlatego postanowiłem opuścić
tych mężczyzn i kobiety, których bardzo kochałem, a także mój umiłowany kraj i
wylecieć stąd, jak wylatuje ptak z gniazda. Moi rodzice jeszcze żyli i bardzo
cierpiałem żegnając się z nimi. Zarówno ja, jak i oni odczuwaliśmy ogromne
męki. Miałem wówczas dwadzieścia dwa lata księżycowe.