Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Regine Normann

    Serine Regine Normann, auteure norvégienne, fut une écrivaine pionnière venue des confins du nord de la Norvège. Sa production littéraire prolifique couvrait le réalisme social et les romans historiques, des nouvelles, un livre pour enfants, ainsi que des recueils de contes populaires et de contes d'auteurs. Normann est surtout célébrée pour ses contes d'auteurs, qui ont été réédités à de nombreuses reprises et sont loués pour leur qualité imaginative unique. Ses contributions à la littérature et sa présence dans les cercles artistiques en font une figure marquante des lettres norvégiennes.

    Ringelihorn og andre eventyr
    Märchen aus Nord-Norwegen
    Märchen aus dem Land der Mitternachtssonne
    Die Angelika-Wanderung
    • Eine Wandergruppe in Nordnorwegen erzählt sich in der Mitternachtssonne Sagen über Wiedergänger, samische Zauberkünste und Unterirdische. Regine Normann (1867–1939) lässt das Nordnorwegen von vor 150 Jahren auferstehen, als Glaube und Aberglaube im Alltag eine zentrale Rolle spielten, bevor die Moderne Einzug hielt.

      Die Angelika-Wanderung
    • Märchen aus dem Land der Mitternachtssonne

      Übersetzt und herausgegeben von Dörte Giebel

      Erstmals erscheint eine Auswahl an Märchen von Regine Normann in deutscher Übersetzung. Vor fast 100 Jahren in Norwegen veröffentlicht, haben diese Kunstmärchen bis heute nichts von ihrer Wirkung eingebüßt und bringen Kinderaugen immer noch zum Glänzen.Hier bestehen Mädchen und Jungen gleichermaßen besondere Abenteuer: Ein Mädchen kämpft auf dem Meeresgrund, um den verwunschenen Prinzen zu erlösen. Ein junger Matrose muss sich gegen einen hinterhältigen Kapitän zur Wehr setzen. Eine Prinzessin bahnt sich mutig den Weg durch die Unterwelt bis zum Herzen der Erde ...Wie es sich für Märchen gehört, tauchen im richtigen Augenblick sprechende Tiere und andere Wesen aus der Zwischenwelt auf, um den kleinen Heldinnen und Helden beizustehen. Mal ist es ein Ziegenbock, mal ein Eissturmvogel, dann wieder ein wohlwollender Wichtel oder ein Hausgeist, der im Kampf gegen Räuber und Trolle zu Hilfe eilt.Die Kulisse für diese fabelhaften Geschichten bildet die typische Landschaft Nordnorwegens: karge Küstenstreifen mit vorgelagerten Inselchen sowie tiefe Fjorde mit steil aus dem Wasser aufragenden Bergen.

      Märchen aus dem Land der Mitternachtssonne
    • Die Norwegen-Kennerin, Erzählerin und Sprachgestalterin Ursula von Ammon hat vier Märchen Regine Normanns ins Deutsche übertragen: Das Blumenmärchen "Jungfrau Marjas Goldschuh", "Die Prinzessin, die zum Herzen der Erde ging", "Jungfer Rosenving von der Santavajas-Insel" sowie "Der Heilbutt". Bis auf die "Prinzessin" erscheinen diese Märchen zum ersten Mal überhaupt in deutscher Sprache. Ihr Anliegen beim Wiedergeben der Märchenbilder in deutscher Sprache war es, den poetischen Gehalt der Vorlage zu respektieren. Ursula von Ammon schreibt darüber: "Ich suchte lange, bis ich für die Formen der norwegischen Sprache und die Bilder, die Regine Normann geformt hat, eine befriedigende Version gefunden hatte. Zusätzlich hatte ich den Anspruch, dass meine Wortwahl leicht und flüssig zu sprechen ist, so dass die Schwelle vom gern Vorlesen zum freien Erzählen kleiner wird."

      Märchen aus Nord-Norwegen
    • Ringelihorn og andre eventyr

      • 160pages
      • 6 heures de lecture

      Eventyrene er preget av nordnorsk natur og tradisjon, og mange av dem er fortellinger om hav og sjø. Lydboka inneholder 11 eventyr fra Eventyr (1925) og 9 eventyr fra Nye eventyr (1926).

      Ringelihorn og andre eventyr