Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Wilson Bueno

    Wilson Bueno fut un écrivain, journaliste et poète de premier plan du Paraná. Sa production littéraire est reconnue comme l'une des plus intéressantes et importantes parmi les écrivains brésiliens des 40 dernières années. Parallèlement à sa création littéraire, il s'est également consacré au journalisme, en tant que rédacteur et collaborateur de plusieurs journaux nationaux réputés. Son œuvre se distingue par un style singulier et un regard perspicace sur la vie brésilienne.

    Religion and World Politics
    Theophylline
    Paraguayan Sea
    My Beloved Wager
    • My Beloved Wager

      • 349pages
      • 13 heures de lecture
      4,5(27)Évaluer

      My Beloved Wager gathers essays by noted poet and translator Erín Moure, and records a quarter century of writing practice emerging from a city of exhilarating poetic and translatory possibility: Montreal. In her essays and linguistic-sculptural interventions on what poetry makes possible, Moure reveals why she has placed her bets on poetry as a way of life. In these works, the richness of poetry is laid bare as Moure challenges us to think more deeply about who we are as speakers, readers, writers, and citizens of the world.

      My Beloved Wager
    • Paraguayan Sea

      • 128pages
      • 5 heures de lecture
      3,9(20)Évaluer

      Paraguayan Sea, a sublime love tale of border and gender travestias, moves in a language that defies immigration regulations

      Paraguayan Sea
    • What is breath for? What is archive? Why write a poem, instead of... something else? Theophylline is a work of poetry motivated by asthma, seeking poetry's futurity in a queer and female heritage. Moure crosses a border to engage the poetry of three American modernists--Muriel Rukeyser, Elizabeth Bishop, and Angelina Weld Grimké--as a translator might enter work to translate it. But what if that work is already in English? Moure listens to rhythms, punctuation, conditions of production and reception, and finds migration patterns, queeritude, mother mimory, wars, silence, constraints on breath, and social bias played out in terms of race and/or class. Moving from present to past to a future in the unwritten; querying borders, jarred by intrusions from alter ego Elisa Sampedrín, Theophylline finishes with poems informed by pandemic walks and human aging that include two translations: from Rosalía de Castro, pre-modernist poet who wrote in Galician calling on women to speak, and from César Vallejo, the twentieth century Peruvian whose poetics shattered the colonial (Spanish) tongue.

      Theophylline
    • Religion and World Politics provides a short, accessible, and practical introduction to how we can understand the place of religion in world politics in a more comprehensive, contextually relevant way.

      Religion and World Politics