Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Michaił Bułhakow

    Psie serce
    Dziennik Mistrza i Małgorzaty
    Rosyjski z ćw. -Diaboliada. Fatalne jaja
    Pan Piłsudski i inne opowiadania
    Le Maitre et Marguerite
    Utwory wybrane T.3 Ucieczka. Utwory teatralne
    • W czterech obszernych tomach gromadzimy wszystko, co z Bułhakowa najwspanialsze, począwszy od wczesnej prozy, teksty krótkie, felietony, opowiadania, powieści, utwory teatralne (zarówno dramaty, jak i powieści okołoteratralne) aż po opus magnum, Mistrza i Małgorzatę w klasycznym i znakomitym literacko przekładzie. Crme de la crme edycji stanowi nowy przekład Białej gwardii według edycji krytycznej z 2015 roku. Przekład Mistrza i Małgorzaty porównano z rosyjską edycją krytyczną także z 2015 roku. Tom trzeci: Ucieczka Szkarłatna wyspa Do przyjaciółki Życie pana Moliera Iwan Wasiljewicz Powieść teatralna Wybrała i posłowiem opatrzyła Alicja Wołodźko- Butkiewicz.

      Utwory wybrane T.3 Ucieczka. Utwory teatralne
    • Pour retrouver l'homme qu'elle aime, un écrivain maudit, Marguerite accepte de livrer son âme au diable. Version contemporaine du mythe de Faust, transposé à Moscou dans les années 1930, Le Maître et Marguerite est aussi l'une des histoires d'amour les plus émouvantes jamais écrites. Mikhail Boulgakov a travaillé à son roman durant douze ans, en pleine dictature stalinienne, conscient qu'il n'aurait aucune chance de le voir paraître de son vivant. Ecrit pour la liberté des artistes et contre le conformisme, cet objet d'admiration universelle fut publié un quart de siècle après la mort de celui qui est aujourd'hui considéré comme l'égal de Dostoïevski, Gogol ou Tchekhov. Cette édition s'accompagne d'un appareil critique et d'une introduction de la spécialiste de la littérature russe Marianne Gourg, qui a également révisé la traduction.

      Le Maitre et Marguerite
    • Michaił Bułgakow u nas zawsze pisany nie wiedzieć czemu jako Michał Bułhakow to nie tylko autor jednego dzieła ? ?Mistrza i Małgorzaty?, ale znakomity dramaturg i wybitny tw�rca kr�tkich form literackich. Dzięki temu zbiorowi opowiadań poznamy go w tej ostatniej roli. Woalem sardonicznego śmiechu okrywana jest nieznośna cierpkość bytu w bolszewickiej rzeczywistości. Ironia, sarkazm, prowokacja - to terapia, kt�rą autor stosuje w obliczu dokuczliwej codzienność. Gdzieś ponad ? nieobecne bezpośrednio - przetaczają się wielkie ideologiczne konflikty epoki ? w opowiadaniach znajdujemy ich odbicie w życiu codziennym, skarlałe i karykaturalne.W przypadającą w tym roku, setną rocznicę Rewolucji Październikowej - do refleksji.Zbi�r ubogacony jest komentarzami Barbary Dohnalik, autorki przekładu, objaśniającej, te i owe, surrealne realia porewolucyjnej Rosji opisywane tu przez Bułgakowa.�

      Pan Piłsudski i inne opowiadania
    • CZYTASZ WCIĄGAJĄCE OPOWIADANIA W ORYGINALE I UCZYSZ SIĘ ROSYJSKIEGO! Związek Radziecki, lata 20. W nowej socjalistycznej rzeczywistości za pracę płaci się zapałkami, władzę przejmują diabły, a kraj pogrąża się w chaosie. W tym wszystkim próbuje odnaleźć się skromny urzędnik o nazwisku Korotkow. Tak zaczyna się akcja Diaboliady. W Fatalnych jajach radziecki naukowiec odkrywa czerwony promień, pod wpływem którego żywe organizmy rozmnażają się ze zwielokrotnioną siłą. Tymczasem na prowincji zaobserwowano masowy pomór kur. Może by więc wypróbować promień i spróbować opanować sytuację na wsi? Bułhakow to autor nie tylko Mistrza i Małgorzaty, ale przede wszystkim wielu innych, krótszych powieści i opowiadań. Do najciekawszych i najzabawniejszych należą Diaboliada i Fatalne jaja. Oba teksty są przesycone typowym dla Bułhakowa czarnym humorem, groteską i absurdem. Rosyjski. Diaboliada. Fatalne jaja to niekonwencjonalny sposób nauki języka, który łączy lekturę wciągającej historii z rozwiązywaniem pomocniczych ćwiczeń. Podczas czytania opowiadań w naturalny sposób przyswoisz słownictwo i konstrukcje leksykalno-gramatyczne oraz utrwalisz umiejętność czytania ze zrozumieniem. Na końcu książki znajdziesz klucz odpowiedzi i praktyczny słowniczek rosyjsko-polski. Czytaj adaptację i... daj się wciągnąć w absurdalny świat radzieckiej rzeczywistości, sprawdzaj znaczenie słówek, nie odrywając się od książki dzięki tłumaczeniom na marginesach, poznaj rosyjskie słownictwo na poziomie B1-B2 i ćwicz umiejętność czytania ze zrozumieniem, rozwiązuj ponad 80 urozmaiconych ćwiczeń leksykalnych i gramatycznych. Adaptacja klasyki gatunku ze słowniczkiem i ćwiczeniami!

      Rosyjski z ćw. -Diaboliada. Fatalne jaja
    • ' dziennik Michaiła Bułhakowa i jego żony Jeleny Siergiejewny - świadectwo tragicznego losu artysty w państwie totalitarnym - bogata dokumentacja życia geniusza literatury XX wieku, uzupełniona listami pisarza do władz państwowych ZSRR oraz do przyjaci�ł i rodziny - także historia życia zwyczajnych ludzi i obraz świata, kt�ry dziś jest już nie do odtworzenia - dodatkowym walorem są fotografie oraz komentarze Wiktora Łosiewa, znawcy tw�rczości Bułhakowa (tu r�wnież znajdują się przejmujące fragmenty 'dziennika choroby' prowadzonego przez Jelenę do ostatnich chwil życia męża) Książka jest podzielona na dwie części. Pierwsza z nich to prowadzony od 1921 roku dziennik Bułhakowa, w kt�rym opisuje swoją aklimatyzację w wielkomiejskiej i drogiej Moskwie. Nie jest to jednak tylko zapis dokumentalny jego życia. Pisarz jest świadomy, że jego notatki mogą być czytane przez pokolenia, dba więc o szczeg�ły. Rejestruje pozornie niemające znaczenia detale - ceny produkt�w, zmiany tras tramwaj�w czy kursy walut. Drugą część tej książki stanowią zapiski żony, Jeleny Bułhakowej, kt�ra od 1933 roku aż do śmierci pisarza na jego prośbę i często pod dyktando skrupulatnie prowadziła wsp�lny dziennik małżonk�w. Zapiski Jeleny to gromadzone z miłością i szacunkiem słowa, myśli i wspomnienia czyn�w człowieka, kt�remu poświęciła życie.'

      Dziennik Mistrza i Małgorzaty
    • Michaił Bułgakow (1891-1940) u nas zawsze pisany nie wiedzieć czemu jako Michał Bułhakow to nie tylko autor jednego dzieła ? ?Mistrza i Małgorzaty?, ale znakomity dramaturg i wybitny tw�rca kr�tkich form literackich. A samo Psie serce: Ot�ż pewnego pięknego dnia ? milutka psinka została przeobrażona w taką kanalię, że włosy stają dęba. Właśnie z okładki spogląda na czytelnika koszmar lat dwudziestych Rosji bolszewickiej ? Poligraf Poligrafowicz Szarikow, kierujący pododdziałem oczyszczania. W jego wyrazie twarzy ukrywają się tysiące podobnych do niego wyjątkowych szubrawc�w. Przerażająca historia pewnego psa ? jest ostrzeżeniem przed stosowaniem terroru i przed demagogią, przed tym, co staje się bronią w rękach p�ł analfabet�w ? broniących sprawiedliwości w znaczeniu: ?wszystko podzielić?. Pełna zapierających dech sytuacji powieść M.A.Bułgakowa ?Psie serce? - to metafora eksperymentu władzy komunistycznej na całym narodzie. ?Psie serce? w przekładzie Barbary Dohnalik zostało opublikowane w 1982 roku. W Moskwie pierwsza publikacja miała miejsce w piśmie ?Znamia? dopiero w roku 1987.

      Psie serce
    • Michaił Bułhakow uważał Moliera za kogoś szczególnie mu bliskiego, choć Molier miał więcej szczęścia jako pisarz: jego sztuki były wystawiane, sam w nich grywał i cieszył się zasłużoną sławą. Bułhakow przeciwnie Życia pana Moliera nigdy nie ujrzał w druku ani na scenie. Powieść trafiła do czytelników 22 lata po śmierci autora. W Życiu pana Moliera Michaił Bułhakow przedstawia pełną upokorzeń i rozczarowań egzystencję twórcy, którego współcześni nie doceniają, gdyż swym geniuszem przerasta otoczenie o całe epoki, a jego losy zależą od kaprysu tyrana. Losy Bułhakowa również zależały od tyrana, przejmująco brzmią więc ostatnie słowa powieści: ja, któremu nigdy nie będzie sądzone go zobaczyć, przesyłam mu na pożegnanie moje pozdrowienie.

      Życie pana Moliera
    • Obie nowele to zjadliwa satyra na radziecką biurokrację. Michał Bułhakow twórca genialnego Mistrza i Małgorzaty jak mało kto potrafił podchwycić i literacko przetworzyć przejawy sowieckiej rzeczywistości, prowadząc niekiedy swoich bohaterów na skraj obłędu. Pisarz dobrze wiedział, że człowiek, który wpadnie w tryby rozpędzonej machiny biurokracji, ulegnie presji ludzkiej głupoty i własnego strachu, musi skończyć tragicznie. Sam za życia był ostro krytykowany, niekiedy otrzymywał odrobinę wolności, by za chwilę znaleźć się w labiryncie zakazów. W latach 30. pisał głównie do szuflady. Paradoksalnie, gdy władza sowiecka zabrała mu ostatnią szansę na realizację zawodową jako literata, stworzył arcydzieło.

      Fatalne jaja Diaboliada
    • Klasyka literatury w nowej edycji to znakomity pretekst, by powrócić do dzieł wybitnych i ważnych przypomnieć je sobie, przeżyć i zinterpretować na nowo lub odkryć, czytając po raz pierwszy. Seria obejmuje arcydzieła polskiej i światowej literatury pięknej utwory, które mimo upływu lat wciąż zachwycają, intrygują, wzruszają i skłaniają do refleksji.

      Psie serce i Diaboliada
    • Klasyka literatury w nowej edycji to znakomity pretekst, by powrócić do dzieł wybitnych i ważnych – przypomnieć je sobie, przeżyć i zinterpretować na nowo lub odkryć, czytając po raz pierwszy. Seria obejmuje arcydzieła polskiej i światowej literatury pięknej – utwory, które mimo upływu lat wciąż zachwycają, intrygują, wzruszają i skłaniają do refleksji.

      Mistrz i Małgorzata wyd. specjalne