Z języka niderlandzkiego przełożył Jerzy Koch. Wybór wierszy Miriam Van hee prowadzi nas przez świat skondensowanych czułości. Sensualne kompozycje dotykają wrażliwych struktur, opowiadając o poczuciu braku, osamotnienia i trudności w odnalezieniu się w świecie. Poetka posługuje się wyrazistymi obrazami, by ukazać samotność, kult piękna oraz problemy z komunikacją międzyludzką. Te tematy przewijają się przez wszystkie dwanaście tomów, a z biegiem dojrzałości autorki ich wyrazistość staje się coraz mocniejsza. Motyw podróży, szczególnie obecny w najnowszych wierszach, stanowi odpowiedź na poczucie opuszczenia. Van hee zmusza do myślenia i intelektualnego zaangażowania, ale nigdy nie krzyczy ani nie moralizuje. Moc jej frazy tkwi w wyciszeniu i pozostawieniu myśli otwartą. Odniesienia do natury budują poczucie przynależności do świata, który być może nie rozumiemy, ale codziennie na nowo tworzymy. Miriam Van hee (ur. 1952) to poetka, tłumaczka i slawistka, członkini flamandzkiej Królewskiej Akademii Języka i Literatury Niderlandzkiej. Wydała dziesięć książek poetyckich oraz tom wierszy zebranych, zdobywając liczne wyróżnienia. Jej twórczość była prezentowana na wielu festiwalach poetyckich na całym świecie.
Kees M. van Hee Ordre des livres (chronologique)
