Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Fëdor Sologub

    Divoký bůh. Zlaté schodiště. (2 knihy v jendnom svazku)
    Fedor Sologub
    Die Teufelsschaukel
    Stichotvorenija
    Divoký Bůh. Zlaté schodiště
    Těžké sny
    • Dvě krátké povídky Divoký bůh a Zlaté schodiště přeložil St. Minařík a vyšly jako součást Knihovny slovanských autorů, svazek VII. nákladem Bohumily Minaříkové v roce 1910. Povídka Divoký bůh podává myšlenku ztráty iluzí zjištěním totožnosti falešného boha. Druhá povídka, Zlaté schodiště, je pohádkovým příběhem připomínajícím některé pohádky Oscara Wilda.

      Divoký Bůh. Zlaté schodiště
    • Die Teufelsschaukel

      Gedichte Russisch–Deutsch. Deutsch von Christoph Ferber

      Die Auswahl der Gedichte berücksichtigt besonders die Gedichtssammlungen 'Plamennyj krug' (1908) und 'Odna ljubov’' (1921) mit seinen neoklassischen, an den Jugendstil erinnernden Gedichten. Der künstlerische Wert von Sologubs Lyrik ist schwankend, was sich im beschränktem Mass auch in dieser Auswahl widerspiegelt, oft aber sind die weniger wertvollen, meist 'manieristischen' Gedichte für das Verständnis des Autors besonders interessant. Aufgenommen wurden auch einige Gedichte, die biografisch bedeutsam sind.

      Die Teufelsschaukel
    • In der russischen Literatur der Jahrhundertwende nimmt das Schaffen von Fedor Sologub, d. i. eigentlich Fedor Kuz'mič Teternikov, einen besonderen Platz ein. Sologub hat zwar die literarische Bewegung des Symbolismus in Rußland entscheidend geprägt, er ist aber kaum in eine der verschiedenen Gruppen und Richtungen einzuordnen. Er ist wohl der vielseitigste unter den Schriftstellern der russischen Moderne... Das ist der Anlaß, mit Texten, Aufsätzen und einer Bibliographie des hundertsten Jahrestages der ersten Veröffentlichung eines Werkes von Fedor (...) Sologub zu gedenken. Wiederabgedruckt und kommentiert werden drei Texte aus den Bereichen Lyrik, Prosa und Drama, die zum einen wenig bekannt und zum anderen schwer zugänglich sind.

      Fedor Sologub
    • Dvě krátké povídky Divoký bůh a Zlaté schodiště přeložil St. Minařík a vyšly jako součást Knihovny slovanských autorů, svazek VII. nákladem Bohumily Minaříkové v roce 1910. Povídka Divoký bůh podává myšlenku ztráty iluzí zjištěním totožnosti falešného boha. Druhá povídka, Zlaté schodiště, je pohádkovým příběhem připomínajícím některé pohádky Oscara Wilda.

      Divoký bůh. Zlaté schodiště. (2 knihy v jendnom svazku)