Jan Vladislav Livres
Jan Vladislav, né Ladislav Bambásek, était un poète et traducteur tchèque maîtrisant sept langues. Sa fascination précoce pour la littérature étrangère, née dans une bibliothèque scolaire, a jeté les bases d'une carrière dédiée à jeter des ponts entre les divisions linguistiques et culturelles. Malgré la censure et l'exil, il a persévéré dans ses entreprises littéraires, contribuant de manière significative à la fois à la littérature samizdat et aux œuvres officiellement publiées. Les traductions et les écrits originaux de Vladislav se caractérisent par une profonde compréhension des diverses traditions littéraires et des contextes culturels.







Légendes des arbres et des fleurs
- 198pages
- 7 heures de lecture
Thomas Crowell, 1903, early printing, Very Good++picture cover cloth hardback with glossy illustrations by E. Boyd Smith, NOT "exlib"
The Bluebird
- 55pages
- 2 heures de lecture
Contents: pt. 1. Six texts by Václav Havel -- Letter to Dr Gustáv Husák -- The power of the powerless -- Six asides about culture -- Politics and conscience -- Thriller -- An anatomy of reticence -- pt. 2. Sixteen texts for Václav Havel -- Catastrophe / Samuel Beckett -- Courtesy towards God / Heinrich Böll -- Prague : a poem, not disappearing / Timothy Garton Ash -- Ex-prophets and storysellers / Jiří Gruša -- From Variations and reflections on topics in Václav Havel's prison letters / Ladislav Hejdánek -- Citizen versus state / Harry Järv -- The chaste centaur / Pavel Kohout -- Conversations 36 / Iva Kotralá -- Candide had to be destroyed / Milan Kundera -- I think about you a great deal / Arthur Miller -- When I was still living in Prague / Zdena Salivarová -- The sorrowful satisfaction of the powerless / Milan Šimečka -- I saw Václav Havel for the last time / Josef Škvorecký -- Introduction to The memorandum / Tom Stoppard -- Letter to a prisoner / Zdeněk Urbǎnek -- On the house / Lukvík Vaculík.
Hrabě Monte Cristo I
- 1300pages
- 46 heures de lecture
Edmond Dantès strávil ve vězení bez soudu dvacet let. Podaří se mu však uprchnout a po nálezu tajemného pokladu, o kterém mu řekl jeho bývalý spoluvězeň abbé Faria, se z něho stává boháč. Nechá si říkat Hrabě Monte-Christo a rozhodne se využít svého bohatství pro osobní mstu za spáchané křivdy. Nalezne své nepřátele ve velmi významných postaveních. Z Danglarse je bohatý bankéř, z Mondega (který se oženil s Mercedes) uznávaný generál hrabě de Morcerf a z Villeforta úspěšný prokurátor. Edmond Dantès je však postupně všechny zničí. Prvním na řadě je Danglars, kterého Dantès obratnou manipulací přivede k bankrotu. Pak se postará o zveřejnění Villefortova tajemství, kterým je odložení jeho nemanželského syna, z nějž vyrostl bezskrupulózní zloděj a vrah. Poslední zaplatí Mondego, když Dantès odhalí jeho hanebný zločin vojenské zrady a Fernand po odsouzení veřejností i vlastní rodinou spáchá sebevraždu. Dantès se smiluje jen nad Mondegovým synem Albertem, protože jej o jeho život přišla požádata sama Mercedes. Jejich láska je však již navždy ztracena a Dantès odplouvá začít nový život s mladou otrokyní Haydée. Souborné vydání Hrabě Monte Cristo, z technických důvodů vyšlo ve dvou svazcích. I. díl první až třetí. 664 s. -- II. díl čtvrtý až šestý. 633 s.
O Bílé Karolíně a Černé Karolíně : pohádky (nejen) pro děvčata
- 160pages
- 6 heures de lecture
Tato pohádková knížka není ledajaká – jejími hrdinkami jsou odvážná a chytrá děvčata. A to jak chudé dcery drobných sedláčků či rybářů, tak smělé princezny. Všechny jdou srdnatě vstříc všemožným nástrahám a svou neústupností, moudrostí a statečností zdolávají překážky a mnohá nebezpečí. Putování za štěstím vede po strastiplných cestičkách rozličných koutů světa – vydejte se spolu s děvčaty za velkolepým dobrodružstvím!



