Im 125-jährigen Jubiläumsjahr des S. Fischer Verlags erscheint zur Buchmesse 2011 eine Neuübersetzung der Isländersagas. Diese einzigartige Prosaliteratur erzählt von den ersten Siedlern Islands, ihren Konflikten und Reisen. Die Neuübersetzung wird von führenden Übersetzern und Skandinavisten herausgegeben und umfasst vier Bände sowie einen Begleitband.
Andreas Vollmer Livres


Isländersagas
Die Neuübersetzung
»Die Isländersagas sind Weltliteratur.« Kristof Magnusson Ungemein spannend und modern berichten die mittelalterlichen Texte vom Leben der ersten Siedler auf Island und von ihren Fahrten, die von Schottland und Grönland bis nach Amerika führten. Dashiell Hammett hat ihre Dialoge, Borges ihren zynischen Realismus bewundert, und ihre Gegenwärtigkeit verblüfft. »Herausragend, großartig«, urteilte die Presse hymnisch über die Neuübersetzung, die neue Maßstäbe setzte.