Plus d’un million de livres à portée de main !
Bookbot

Georges Arthur Goldsmidt

    Die Schreibspanne
    Freud et la langue allemande 2
    Celui qu' on cherche habite juste à côté
    En fond de vie
    Heidegger et la langue allemande
    Un destin
    • "Ces quelques "réflexions" qui, volontairement, évitent la cohérence d'un long texte théorique, ne sont que l'expression de surgissements quotidiens nés d'une condition particulière et par là même universelle. Savoir, dès le plus jeune âge, qu'on est frappé de quelque mystérieuse interdiction d'exister force à une interrogation quotidienne qui ne tarde pas à devenir certitude. On sent au fond de soi quelque chose d'indéfinissable, une vague et incessante pesanteur qui est toujours là lorsqu'on veut se laisser aller à quelque enthousiasme. à quelque découverte. En-as-tu vraiment le droit, toi qu'on laisse vivre ? Dès l'enfance, tout est en place et désormais rien n'échappera plus à l'attention. Très tôt, on se surprend soi-même en flagrant délit d'on ne sait quoi". Il s'agit dans ce livre de la destinée d'un citoyen français d'origine allemande et de confession protestante que Hitler fit juif.

      Un destin
    • De récents travaux ont éclairé sans équivoque aucune l'adhésion de Martin Heidegger au totalitarisme hitlérien. Georges-Arthur Goldschmidt, traducteur de Kafka et de Nietzsche, reprend la question par un biais plus personnel, dans les pas de Victor Klemeperer, l'auteur de la Lingua Tertii Imperrii (1947). "Gefolgschaft", "Einsatz", "Ereignis" : autant de termes appartenant à la fois au vocabulaire nazi et au système philosophique heideggerien. L'appropriation d'un tel langage n'a rien d'opportuniste ou d'occasionnel, mais marque un engagement profond. Cet ouvrage rare et décisif restitue au lecteur français le champ lexical allemand contemporain d'Heidegger. Il dévoile les implications politiques d'une terminologie qui, en passant dans la traduction d'une langue à l'autre, lui échappent souvent. Une telle contamination constitue symboliquement l'un des événements les plus importants du XXe siècle philosophique, dont on ne finira pas de mesurer la portée et les conséquences.

      Heidegger et la langue allemande
    • En fond de vie

      • 83pages
      • 3 heures de lecture

      La maîtrise de la dénégation de soi, il fallait la conquérir. Elle ne s'offre pas. Il faudra passer par ce que seules certaines grandes âmes réussissent : l'oubli de soi (afin de ne plus se considérer comme étant le souffre-douleur d'une société qui vous dénie, maltraite, martyrise, humilie). L'oubli de soi passe d'abord par le corps. Comment mieux s'oublier qu'en s'offrant à soi-même, en se donnant la volupté, en récupérant ainsi son corps, contre les autres qui voulaient en prendre possession par des coups, coups qui laissaient des traces. C'est ainsi que l'écrivain Georges-Arthur Goldschmidt a pris à bras-le-corps, contre lui, tout contre, son frère de souffrance, le héros Anton Reiser de Karl-Philipp Moritz, ceci pendant plusieurs mois, sans le lâcher, dans la découverte et l'exploration les plus totales.

      En fond de vie
    • Ce qu'écrit Kafka est à ce point clair, d'une clarté si stupéfiante qu'on en reste littéralement bouche bée, cloué, désemparé, voué au mieux à la répétition du texte. Les récits de Kafka racontent des histoires à première vue invraisemblables - comment un pont pourrait-il s'accrocher des mains à un côté de la paroi et des pieds à l'autre, et se retourner pour voir qui arrive, comment un homme peut-il se muer en scarabée ? Rien de plus certain pourtant que ces invraisemblances, rien de plus saisissant que ces récits. Kafka touche en effet, à chaque fois, le centre exact de la cible, tout ce qu'il écrit atteint le lecteur très précisément là où il ne peut plus rien dire. On est concerné par Kafka parce qu'il arrive où chacun commence, au point muet où se fait la parole du lecteur. Ce que raconte Kafka porte sur ce lieu originel, informulable, du langage derrière quoi on ne peut se retourner. Ce qu'il écrit est si singulier que c'est d'emblée reconnaissable, sans référence à autre chose et, du coup, parfaitement universel.

      Celui qu' on cherche habite juste à côté
    • Poursuit et approfondit la réflexion sur les rapports entre la psychanalyse et la langue qui la berça

      Freud et la langue allemande 2
    • Geboren in Reinbek bei Hamburg, in Frankreich in einem Internat erzogen und vor der Deportation durch die Nationalsozialisten gerettet – diese Überlebensgeschichte und die deutsche und die französische Sprache haben Georges-Arthur Goldschmidt gleichermaßen geprägt. Im Juni 1995 hat er im Literaturhaus in Hamburg an vier Abenden aus seiner ganz eigenen Sicht über das Schreiben und dessen Verbindung zu Sprache, Leben, Malen und Übersetzen gesprochen. Anlässlich der Übergabe seiner deutschsprachigen Manuskripte und Briefe erscheinen diese Vorträge – durchgesehen vom Autor – nun erstmals im Druck.

      Die Schreibspanne
    • Ein zehnjähriger Hamburger Junge jüdischer Herkunft wird in die französischen Alpen verschickt, um dort die Nazi-Zeit zu überstehen. Als gegen Kriegsende deutsche Besatzungssoldaten auf dem Rück-zug auch abgelegene Täler durchkämmen, um Résistance-Leute und versteckte Juden aufzuspüren, überlebt der Junge dank der Hilfe zweier Bergbauernfamilien. Sensibel und scherenschnittgenau schildert Goldschmidt die Ängste eines Pubertierenden in Lebensgefahr.

      Die Aussetzung
    • Schreiben bedeutet für Georges-Arthur Goldschmidt Überleben. Im Schreiben und Übersetzen entwirft er sich selbst, er wird zum Zeugen seines Ichs, das unter den Nationalsozialisten nicht sein durfte, aber schon immer einen großen Drang verspürt, etwas zu erschaffen und die Welt, Literatur, Malerei begeistert in sich aufzunehmen. In »Die Hügel von Belleville« spricht Goldschmidt, der als 10-Jähriger vor den Nationalsozialisten nach Frankreich floh, erstmalig darüber, was es bedeutete, 1953 als französischer Soldat in der Kaserne von Karlsruhe den Wehrdienst zu leisten. Eine Zeit der Unruhe, in der er über das Sprechen in zwei Sprachen zu sich selbst fand.

      Die Hügel von Belleville
    • Die Befreiung

      • 204pages
      • 8 heures de lecture
      4,2(5)Évaluer

      Megève in Hochsavoyen, im September 1944, Frankreich ist befreit, da taucht der uns aus den erschütternden Werken Die Absonderung und Die Aussetzung bekannte Bettnässer – Arthur Kellerlicht – aus seinem Bauernversteck wieder auf und kehrt ins Internat zurück. Er ist kein Kind mehr, gehört von nun an zu 'den Großen' und ist doch noch nicht erwachsen. Das Wunder des Lebens nimmt von ihm vollauf Besitz, aber er schämt sich auch, verspätet das Verbotene, die allgegenwärtige und rätselhafte Geschlechtlichkeit zu entdecken. Die Lust am Spiel mit sich und die Strafe gehen miteinander einher, genauso wie in kaum kontrollierbaren Schüben immer auch Heimweh und Verzweiflung aufkommen. Zugleich hat er endlich Zeit für die Landschaft und für das Sehen und Merken. Stets ist der verwirrte Zögling sein eigener Beobachter bei jenem ernsten Spiel, in dem schamvolle Sexualität und ihre Bestrafung als Ventil für eine nicht wieder gutzumachende Schuld fungieren – die Schuld, überlebt zu haben. Die Befreiung ist ein Sprachzeugnis von ungeheurer Offenheit. Ungeschönt betrachtet und entäußert sich ein unvergleichlicher körperlicher-seelischer Zustand, der seine Wurzeln vor allem in den Läufen unserer Geschichte hat.

      Die Befreiung
    • Über die Flüsse

      Autobiografie

      • 408pages
      • 15 heures de lecture
      4,0(1)Évaluer

      Mit radikaler Offenheit schildert Georges-Arthur Goldschmidt seine Flucht vor den Nationalsozialisten in ein Internat in den savoyischen Alpen. Aus einem großbürgerlichen Dasein in äußere und innere Not gestoßen, erfährt der Heranwachsende schmerzlich, was es bedeutet, als Jude geboren zu sein. »Zu entdecken ist kein ›neuer‹ Goldschmidt, sondern ein vollendeter.« Ina Hartwig, Frankfurter Rundschau

      Über die Flüsse