"This wondrous tale is brilliantly matched by Lynch's elegant yet accessible watercolors. . . .The best edition now available. Bravo!" —KIRKUS REVIEWS (pointered review) A beloved Norwegian folktale, EAST O' THE SUN AND WEST O' THE MOON is the romantic story of a bewitched prince and the determined lassie who loves him. It has everything a classic epic tale should have: rags and riches, hags and heroism, magic and mystery, a curse and a quest, wicked trolls, a shape-shifting bear, and finally, a happy ending. Kate Greenaway Medalist P.J. Lynch has created a luminous backdrop worthy of this grand adventure, transporting readers to a world of fantasy and imagination.
Peter Christen Asbjørnsen Livres
Peter Christen Asbjørnsen était un écrivain et érudit norvégien qui, aux côtés de Jørgen Engebretsen Moe, s'est consacré à la collecte du folklore norvégien. Leur œuvre de vie collaborative était si intrinsèquement liée que leurs compilations de contes populaires sont communément appelées simplement 'Asbjørnsen et Moe'.







A Time for Trolls
- 82pages
- 3 heures de lecture
This translation first published 1962 Third edition 1964 Reprinted 1965, 1966, 1967, 1969, 1970, 1972, 1974, 1977
Norwegian fairy tales
- 287pages
- 11 heures de lecture
Peter Christian Asbjørnsen (1812-85) and Jørgen Moe (1813-82) were the first to collect and write down Norwegian fairy tales. Their great achievement was to create a style that preserved the verve and the ripe humor of the tales that were living in the woods and the valleys. Thanks to their work, Norwegian popular speech appeared in writing the first time. In Norwegian Fairy Tales you will find a selection of Asbørnsen & Moe’s tales. Among others the one about the pancake which rolled away into the world and the one about the princess who always wanted to have the last word.
Popular Tales from the Norse
- 412pages
- 15 heures de lecture
This collection preserves important Norse tales, ensuring their legacy for future generations. Reformatted and retyped, it offers a modern reading experience without the drawbacks of scanned copies, providing clarity and readability. The effort to maintain the essence of these classical stories highlights their significance throughout history.
The book is a reproduction of a historical work, produced by Megali, a publishing house dedicated to making literature accessible for individuals with impaired vision through large print editions. This initiative highlights the importance of inclusivity in reading, allowing a broader audience to engage with historical texts.
The Complete and Original Norwegian Folktales of Asbjørnsen and Moe
- 320pages
- 12 heures de lecture
A new, definitive English translation of the celebrated story collection regarded as a landmark of Norwegian literature and culture The extraordinary folktales collected by Peter Christen Asbjørnsen and Jørgen Moe began appearing in Norway in 1841. Over the next two decades the publication of subsequent editions under the title Norske folkeeventyr made the names Asbjørnsen and Moe synonymous with Norwegian storytelling traditions. Tiina Nunnally’s vivid translation of their monumental collection is the first new English translation in more than 150 years—and the first ever to include all sixty original tales. Magic and myth inhabit these pages in figures both familiar and strange. Giant trolls and talking animals are everywhere. The winds take human form. A one-eyed old woman might seem reminiscent of the Norse god Odin. We meet sly aunts, resourceful princesses, and devious robbers. The clever and fearless boy Ash Lad often takes center stage as he ingeniously breaks spells and defeats enemies to win half the kingdom. These stories, set in Norway’s majestic landscape of towering mountains and dense forests, are filled with humor, mischief, and sometimes surprisingly cruel twists of fate. All are rendered in the deceptively simple narrative style perfected by Asbjørnsen and Moe—now translated into an English that is as finely tuned to the modern ear as it is true to the original Norwegian. Included here—for the very first time in English—are Asbjørnsen and Moe’s Forewords and Introductions to the early Norwegian editions of the tales. Asbjørnsen gives us an intriguing glimpse into the actual collection process and describes how the stories were initially received, both in Norway and abroad. Equally fascinating are Moe’s views on how central characters might be interpreted and his notes on the regions where each story was originally collected. Nunnally’s informative Translator’s Note places the tales in a biographical, historical, and literary context for the twenty-first century. The Norwegian folktales of Asbjørnsen and Moe are timeless stories that will entertain, startle, and enthrall readers of all ages.
Fortsetzung der Sammlung klassischer norwegischer Volksmärchen. 1. Die Sieben Füllen. 2. Gidske. 3. Die zwölf wilden Enten. 4. Der Meisterdieb. 5. Die drei Schwestern im Berge. 6. Von dem Riesen, der kein Herz im Leibe hatte. 7. Die Grimsschecke. 8. Es hat keine Noth mit Dem, in welchen alle Weiber verliebt sind. 9. Die Lügenprobe. 10. Die drei Böcke Brausewind, die nach der Koppel gehen und sich fett machen wollten. 11. Östlich von der Sonne und westlich vom Mond. 12. Das Huhn, das nach dem Dovrefjeld wollte, damit nicht die Welt vergehen sollte. 13. Der Mann, der das Haus beschicken sollte. 14. Däumerling. 15. Hakon Borkenbart. 16. Die Meisterjungfer. 17. Wohl gethan und schlecht gelohnt. 18. Treu und Untreu. 19. Peter und Paul und Esben Aschenbrödel. 20. Die Mühle, die auf dem Meergrunde mahlt. 21. Die Prinzessinn auf dem gläsernen Berg. 22. Schmierbock. Erstmals 1847 erschienen.
Die Geschichte folgt einem armen Mann und seinen drei Söhnen, von denen die beiden ältesten den jüngsten, Aschenbrödel, verachten und allein in die Welt ziehen wollen. Trotz der Ablehnung macht sich Aschenbrödel mit einem schweren Backtrog auf den Weg zum Königsschloss, wo er schließlich einen Dienst in der Küche erhält. Durch seinen Fleiß und seine Geschicklichkeit gewinnt er die Anerkennung der anderen, während seine älteren Brüder, die faul sind, unter Neid und schlechten Bedingungen leiden. Die Erzählung thematisiert die Werte von Fleiß und die Folgen von Neid.
Märchen aus Norwegen
Norwegische Volksmärchen
"Inspiriert von den Gebrüdern Grimm bereiste der Forstmeister Peter Christen Asbjørnsen ganz Norwegen um Volkserzählungen sammeln und aufzeichnen zu können. Mit seinem Ehrgeiz, diese so originalgetreu wie möglich wiederzugeben, erwarb er sich bedeutende Verdienste um den Erhalt der norwegischen Sprache. In Norwegen kennt ihn jedes Kind - sein Porträt prangt auf dem norwegischen 50-Kronen-Geldschein." Redaktion Gröls-Verlag (Edition Werke der Weltliteratur)
