Bookbot

Boris Leonidovič Pasternak

    10 février 1890 – 30 mai 1960

    Les premiers vers de Boris Pasternak ont acquis une notoriété grâce à leur imagerie distinctive et leur profonde résonance émotionnelle, le désignant comme un poète contemporain de premier plan. Il se tourna plus tard vers la prose, où il dépeignit avec maestria des expériences humaines complexes et l'esprit de son époque. Pasternak est célébré pour son riche style linguistique et sa capacité à explorer des thèmes universels à travers des vies humaines spécifiques. Son œuvre offre un mélange unique d'intensité lyrique et d'ampleur épique.

    Boris Leonidovič Pasternak
    Проза Поэта. Proza Poeta
    Selected Poetry of Boris Pasternak
    Доктор Живаго
    Safe Conduct: An Autobiography and Other Writings
    The Year Nineteen-Five
    Le Docteur Jivago
    • « Ma charmante, mon inoubliable ! Tant que les creux de mes bras se souviendront de toi, tant que tu seras encore sur mon épaule et sur mes lèvres, je serai avec toi. Je mettrai toutes mes larmes dans quelque chose qui soit digne de toi, et qui reste. J'inscrirai ton souvenir dans des images tendres, tendres, tristes à vous fendre le cœur. Je resterai ici jusqu'à ce que ce soit fait. Et ensuite je partirai moi aussi. »

      Le Docteur Jivago
    • Exploring the life of Boris Pasternak, this autobiography reflects on his experiences and thoughts following the acclaim of Dr. Zhivago. It offers insights into his artistic journey, personal struggles, and the broader cultural context of his time, revealing the complexities of his character and the impact of historical events on his work. Through candid reflections, Pasternak provides a unique perspective on the interplay between his literary achievements and the tumultuous world around him.

      Safe Conduct: An Autobiography and Other Writings
    • Selected Poetry of Boris Pasternak

      • 138pages
      • 5 heures de lecture

      Boris Pasternak's groundbreaking collection, My Sister, Life, published in 1921, transformed Russian poetry and influenced a generation of poets, including Osip Mandelshtam and Marina Tsvetayeva. His evolving style, marked by simplicity, is evident in his later work, Early Trains. Pasternak's poetry delves into profound themes such as love, immortality, and spiritual reconciliation. Despite receiving the Nobel Prize for Literature in 1958, he faced political backlash from the Soviet regime, resulting in his refusal of the award, which was later accepted by his descendants in 1988.

      Selected Poetry of Boris Pasternak
    • Lara

      Die wahre Geschichte hinter Doktor Schiwago

      • 428pages
      • 15 heures de lecture
      4,4(48)Évaluer

      Moskau, 1946: Im Büro eines literarischen Magazins begegnen sich der gefeierte Schriftsteller Boris Pasternak und die mehr als 20 Jahre jüngere Olga Ivinskaya. Es ist der Beginn einer leidenschaftlichen Liebesbeziehung zwischen dem verheirateten Autor und der schönen Witwe, die bis zu Pasternaks Tod währen soll. Doch Olga zahlt einen hohen Preis: Stalins Schergen verbannen sie zweimal in den sibirischen Gulag, und auch Pasternaks Familie setzt alles daran, den Dichter von seiner Geliebten und Muse fernzuhalten. Basierend auf Archivmaterial und Quellen aus Familienbesitz erzählt die Großnichte des Literaturnobelpreiträgers die Lebensgeschichte der Frau, die Pasternak zu Lara in Doktor Schiwago inspirierte. Ausstattung: 16 Seiten farbiger Bildteil

      Lara
    • Plačúci sad

      • 144pages
      • 6 heures de lecture
      5,0(1)Évaluer

      Výber z poézie Borisa Pasternaka. Z rozličných ruských originálov vybral, preložil, kalendárium, edičnú a bibliografickú poznámku a doslov napísal Teodor Križka.

      Plačúci sad
    • Hrsg. von Fritz Mierau, umfasst die gesammelten Werke in Einzelbänden mit insgesamt 684 Seiten.

      Prosa und Essays
    • Tvé šedé oči se mnou všady jdou

      • 80pages
      • 3 heures de lecture
      4,0(8)Évaluer

      Antologie představuje ukázky z tvorby dvanácti ruských básníků, které byly vybrány z pozůstalosti českého básníka a překladatele Ladislava Fikara.

      Tvé šedé oči se mnou všady jdou