万葉集. Man'Yo Luster
- 380pages
- 14 heures de lecture
リービ英雄、井上博道、高岡一弥が織りなす万葉の艶。日本最古で最大の抒情詩集を英語の名訳と日本語でみる。
Cet auteur, né en Amérique, écrit principalement en japonais. Ses œuvres offrent une perspective unique sur le monde.



リービ英雄、井上博道、高岡一弥が織りなす万葉の艶。日本最古で最大の抒情詩集を英語の名訳と日本語でみる。
The book delves into the ritual roots of Japanese poetry, examining how Chinese and Korean literary traditions shaped the seventh-century Court. It highlights the rhetorical elevation of the imperial family, setting the stage for Hitomaro's emergence as a Court poet. Through this exploration, the author reveals the intricate interplay between cultural influences and the development of Japanese verse during this pivotal historical period.
Ben ist 17 und Sohn des amerikanischen Konsuls in Tokyo. Ständig fühlt er sich zwischen japanischer und amerikanischer Welt hin- und hergerissen. Eines Tages entflieht er seinem autoritären Vater und zieht bei seinem Freund Ando ein. Von ihm lernt Ben Japanisch – und in seiner Begleitung entdeckt er die pulsierende Underground-Szene Tokyos. Aber ist das die Heimat, die Ben so verzweifelt sucht? Shinjuku Paradise ist die berührende Geschichte eines Außenseiters und seiner Einsamkeit zwischen zwei Kulturen.