Bookbot

Gabriela Mistral

    7 avril 1889 – 10 janvier 1957

    Gabriela Mistral, poétesse, éducatrice et diplomate chilienne, est célébrée pour sa poésie lyrique, inspirée par de fortes émotions, qui a fait d'elle un symbole des aspirations idéalistes de l'ensemble du monde latino-américain. Son œuvre explore des thèmes centraux tels que la nature, la trahison, l'amour, l'amour maternel, la douleur et le rétablissement, les voyages et une identité latino-américaine forgée par un mélange d'influences indiennes et européennes. L'écriture de Mistral, puisant dans sa propre vie et son héritage latino-américain, offre des aperçus profonds de l'expérience humaine. Ses vers reflètent un fort sens de la justice et un dévouement à l'éducation et à l'amélioration des communautés qui l'ont inspirée.

    Gabriela Mistral
    Śpiąca Królewna
    Canto che amavi
    En Verso Y En Prosa: Antología (Real Academia Española) / In Verse and Prose. an Anthology
    Gedichte
    Resistencia
    Madwomen - The \"Locas mujeres\" Poems of Gabriela Mistral, a Bilingual Edition
    • Resistencia

      Poems of Protest and Revolution

      • 260pages
      • 10 heures de lecture

      With a powerful and poignant introduction from Julia Alvarez, Resistencia: Poems of Protest and Revolution is an extraordinary collection, rooted in a strong tradition of protest poetry and voiced by icons of the movement and some of the most exciting writers today. The poets of Resistencia explore feminist, queer, Indigenous, and ecological themes alongside historically prominent protests against imperialism, dictatorships, and economic inequality. Within this momentous collection, poets representing every Latin American country grapple with identity, place, and belonging, resisting easy definitions to render a nuanced and complex portrait of language in rebellion. Included in English translation alongside their original language, the fifty-four poems in Resistencia are a testament to the art of translation as much as the act of resistance. An all-star team of translators, including former US Poet Laureate Juan Felipe Herrera along with young, emerging talent, have made many of the poems available for the first time to an English-speaking audience. Urgent, timely, and absolutely essential, these poems inspire us all to embrace our most fearless selves and unite against all forms of tyranny and oppression. Original languages include Spanish, French, Portuguese, Kaqchikel, Mapudungun, Miskito, and Quechua.

      Resistencia
    • 1891 wurde Nelly Sachs in Berlin geboren, sie starb 1970 in Stockholm. 1966 wurde ihr der Nobelpreis verliehen. »Unter Schmerzen zu altern«, schrieb Olof Lagercrantz in seinem Nachruf, »und zu zerschellen am Übermaß an Leid, wird eine Erfahrung für immer mehr Menschen. Nelly Sachs gehört zu den Dichtern, die wir in der Zukunft am allermeisten brauchen.«Dieser Wahrheit eingedenk, hat Hilde Domin eine Auswahl aus dem lyrischen Gesamtwerk der Nelly Sachs getroffen. Von der Kraft ihres Gedichts sprach sie vor einem Jahrzehnt schon: »Deine Dichtung erhält das Unheil lebendig … Und zugleich erlöst Du von dem Unheil. Wir die Dichter von jeher und für die Zeiten den Schrecken und zugleich die Katharsis des Schreckens mit sich brachten.«

      Gedichte
    • Forte, idealista, concreta, Gabriela Mistral è stata la prima donna sudamericana a vincere un Nobel. In Cile, suo paese d’origine, e in tutto il continente sudamericano, è celebre come Pablo Neruda, suo amico e corrispondente. La sua poesia è limpida e sferzante come l’acqua. È musicale e avvolgente. Parlando di natura, amore, miseria, felicità, mare, eternità, assume un senso politico autentico e profondo. Questa edizione propone il meglio delle sue poesie, con testo spagnolo a fronte, nell’intensa traduzione di Matteo Lefèvre, che restituisce intatto il ritmo e la suggestione della sua voce.

      Canto che amavi
    • Klasyczne baśnie ? ?Czerwony Kapturek?, ?Śpiąca Kr�lewna?, ?Kopciuszek?, ?Kr�lewna Śnieżka u siedmiu krasnoludk�w? ? opowiedziane prawie sto lat temu przez chilijską poetkę noblistkę Gabrielę Mistral, nowocześnie zilustrowane przez młodych artyst�w, przełożone przez Krystynę Rodowską, wybitną tłumaczkę i poetkę.Wiersze napisane z ogromnym wyczuciem, ale bez słodzenia czy łagodzenia oryginału, nawiązują do wersji Charlesa Perraulta lub braci Grimm.Każda książka to edytorska perełka, co potwierdzają liczne nagrody,

      Śpiąca Królewna