Acheter 10 livres pour 10 € ici !
Bookbot

Daniel Hahn

    26 novembre 1973

    Cet auteur britannique est un éditeur et traducteur distingué, connu pour son œuvre exhaustive de non-fiction couvrant des biographies, des travaux historiques et des guides de lecture destinés aussi bien aux adultes qu'aux jeunes. Il a considérablement enrichi le paysage littéraire par ses traductions habiles, apportant des voix et des récits diversifiés à de nouveaux publics. Son dévouement à l'art de la traduction est manifeste dans ses contributions percutantes à travers divers genres. Au-delà de son écriture et de sa traduction, il défend activement la littérature et la liberté d'expression par ses rôles de leadership au sein d'organisations littéraires de premier plan.

    Happiness is a Watermelon on Your Head
    Catching Fire
    • 2022

      Catching Fire

      • 120pages
      • 5 heures de lecture
      4,1(37)Évaluer

      An energizing real-time journey through the translation of Never Did the Fire and the process of literary translation.

      Catching Fire
    • 2013

      A cauliflower hat, a fish bonnet, a few large animals, a flying boar called Melvin, and a whole lot of watermelons come together in this wacky tale told in rhyme   To the villagers who watch her going about her day, it is clear that Miss Jolly is irritatingly happy. Her never-ending cheerfulness leaves three of her neighbors highly confused and jealous, driving them to ridiculous and hilarious measures in an attempt to compete with Miss Jolly in the happiness—and headgear—stakes. Beautiful and insane in equal measure, this wacky book follows three local busybodies on their journey to discover the secret of true happiness.

      Happiness is a Watermelon on Your Head