Acheter 10 livres pour 10 € ici !
Bookbot

Božena Bruderhansová

    Květ kapradí
    Den sovy
    Dívka Vlahý oblak
    Časová tíseň
    Vajíčko
    • Povídky obsažené ve sbírce Vajíčko jsou nejsilnějším projevem Aškenazyho touhy po bezprostřednosti vztahů mezi lidmi, po vnitřní čistotě a pravdivosti; touhy, jež zazněla a zapůsobila už v jeho prvních knížkách, podmínila vznik a byla na první pohled ne zcela patrným smyslem jeho prací s dětskou tématikou a dominuje, byť aplikována na vztah člověka ke zvířeti, v Psím životě. A zatímco první polovina této knihy podává další svědectví o tom, jak se prostý cit rozbíjel za války - a Aškenazy jej staví do popředí s takovou naléhavostí, že se děsivost tehdejší skutečnosti mění až v neskutečný mýtus, ve zlou pohádku, v podivné, tajuplně těžké okolnosti, jež se stavěly v cestu dobrému lidskému bytí -, druhá polovina se pozorně a křehce dotýká citové unavenosti dnešních dnů a hledá cesty i cestičky k vzájemnému porozumění mezi lidmi.Zvláštní oddíl v knize zastupují příběhy blízké cestopisné reportáži, přece jenom však povídky; každá z nich má právě tak jako ostatní své křehké filosofické jádro, platné pro náš život, třebaže vzrostlé z živin jiných zemí nebo dozrálé na vzdušné cestě mezi světadíly.

      Vajíčko
    • Příběh šachového mistra, vedoucího pohodlný život, který ho však neuspokojuje a o kterém se přesvědčí , že je prázdný a neužitečný. Autor na způsobu života svého slabošského hrdiny pranýřuje s psychologickým mistrovstvím bohémský život všech tzv. "mimořádných lidí naší společnosti".

      Časová tíseň
    • Dvě povídky (Dívka Vlahý oblak, Balada o vodě, poušti a Fu’ádovi) německého spisovatele a veřejného pracovníka-komunisty (nar. 1911). Náměty k nim čerpal ze skutečných událostí protikolonialistických bojů v Sýrii a ve Vietnamu, kde delší dobu působil jako diplomat.

      Dívka Vlahý oblak
    • Místy detektivními rysy značený příběh ze současné Sicílie, kde mafie, násilnická organizace ve službách kapitalismu a reakce, všemi silami brzdí pokrok. Vyšetřováním dvou vražd na sicilské vesnici se odhalí nejen metody a způsoby banditské činnosti mafie, ale i její spojení s nejvyššími místy, neboť stopy vedou až k členu vlády.

      Den sovy
    • Slovenská autorka navštívila v roce 1958 Německou demokratickou republiku. V osmnácti obrázcích, namnoze reportážního charakteru, se s čtenářem podílí o dojmy a úvahy, které v ní vyvolala setkání s dnešní německou skutečností a s německými lidmi v konfrontaci s dojmy a zkušenostmi z války. Ze slovenského originálu „Kvet paprade“ přeložily Libuše Buriánová a Jarmila Wagsteinová.

      Květ kapradí