Acheter 10 livres pour 10 € ici !
Bookbot

Kristina Dokulilová

    Překlad jako kulturní transpozice
    • Překlad jako kulturní transpozice

      • 160pages
      • 6 heures de lecture
      4,0(2)Évaluer

      Publikace v podobě případové studie pojednává o překladu uměleckého textu jako dialogu dvou jazyků, do větší či menší míry typologicky odlišných, a současně jako dialogu dvou různých kultur. Součástí studie je i komentovaný překlad próz dvou geograficky i kulturně značně vzdálených autorů, a to španělského spisovatele Juana Ramóna Jiméneze a japonského spisovatele Kendžiho Mijazawy. Publikace je výsledkem projektu Bohemistika dnes: Překračování geografických, jazykových a interpretačních hranic a jejím hlavním cílem je přispět k aktuální problematice tzv. kulturní transpozice.

      Překlad jako kulturní transpozice